2011.05.25 As instalações de resort para tratamento de pacientes que sofreram com a bomba atomica de Beppu, fechou primeira do Japão que sofreu as conseqüências.(別府原爆センター閉鎖へ 国内初の被爆者保養施設) |
2011.05.24 O aparecimento da SIDA, uma investigação pelo ministério com antecedentes(エイズ発症者、過去最多に 厚労省調査) |
2011.05.23 Scrapie em Oita contando com 65 animais de ordem nacional, encontrado em ovelhas animais de estimação(大分でもスクレイピー 国内65匹目、ペットの羊) |
2011.05.23 Dentes " capa de proteção " de descontaminação abrangem atendimento odontológico também contribuir para a manutenção da saúde bucal(歯に「トレー」かぶせ除菌 避難生活時、口の健康に貢献も 歯科医療は予防重視へ) |
2011.05.23 IBS (3) avaliar os sintomas da terapia medicamentosa também (IBS(3)症状を見極め薬物療法も) |
2011.05.21 Perigo na área de medicina previsto, devido 15% de redução de energia elétrica programada para este verão(医師会危機感 節電が治療に影響も 「15%削減」適用除外を要望) |
2011.05.20 Medicamentos de uso médico devem ser revistos (医療用麻薬、使い方見直し) |
2011.05.18 60% dos trabalhadores apresentam "pinguécula"(社員の6割が「瞼裂斑」) |
2011.05.17 Estudante morreu em Miyazaki, mais três pessoas suspeitas de recuperação de meningite (宮崎で死亡の生徒、感染性髄膜炎の疑い 別の3人は回復) |
2011.05.16 IBS (2) idosos o câncer colorretal(IBS(2)年配者なら大腸がんも) |
2011.05.15 Numero baixo de infecção pela bacteria O111, a bactéria causou mortes ... " virulenta forte" foi ou causa (発生少ないO111、なぜ死者が…菌の「強毒化」原因か) |
2011.05.14 Saúde JMA informações sobre segurança alimentar (日医が健康食品安全情報) |
2011.05.13 Assistência médica do Shonan Kamakura Hospital assumi o controle(統制を取ってから医療支援を 湘南鎌倉総合病院) |
2011.05.12 - Vazamentos de radiação; JMA escola suspende atividades ao ar livre com padrões inferiores de 20 mSv (【放射能漏れ】20ミリシーベルトの基準引き下げを 学校屋外活動で日医) |
2011.05.11 A experiência em campo livre no próximo verão para as crianças com doença cronica, Hokkaido(難病の子のための野外体験施設が来夏、北海道に) |
2011.05.10 Transmissão aceitação da resolução do Tribunal Distrital em Sapporo demandantes litígio com a hepatite B(原告団が和解案受諾を伝達 B型肝炎訴訟で札幌地裁に) |
2011.05.09 IBS crescente na sociedade de hoje o estresse(IBS(1)現代のストレス社会で急増中) |
2011.05.08 A primeira doacao dentre família de um transplante dos rins Kou de mãe para filha, Nagoya(母から長女への腎移植成功 親族優先提供で初、名古屋) |
2011.05.07 Os custos do tratamento do câncer e menor do que o esperado (がん治療費、予想より少額) |
2011.05.03 Metabolismo ministério começou a revisar os exames (厚生労働省 メタボ健診、見直し開始) |
2011.05.04 43 casos de morte encefálica e o primeiro transplante de pulmão com o consentimento da família(肺移植の患者変更 家族承諾43例目の脳死) |
2011.4.27 A osteoporose é um círculo vicioso de cuidados com as doenças relacionadas devido o estilo de vida e alimentação(骨粗鬆症は食事など配慮を 生活習慣病との悪循環) |
2011.4.26 Japão Lifeline, fabricados e vendidos 376 unidades de auto-aperfeiçoamento desfibrilador implantável(植え込み型除細動器376台を自主改修 日本ライフラインが製造・販売) |
2011.4.24 Com a mudança da lei de transplante de órgãos o que mudou apos o primeiro transplante de de órgãos de criança?(臓器移植法が変わって初の、子供の臓器提供があったよ。これまでと何が違うの?) |
2011.4.23 Saúde da Criança teste regular de longo prazo, sobre os efeitos da radiação de Fukushima(定期的な健康診断検討 子供は長期的調査、福島) |
2011.4.22 Diagnóstico de câncer de mama ", nova arma" alta capacidade de detecção "PEM"(乳がん診断に「新兵器」 高い発見能力の「PEM」) |
2011.04.21 Arteriosclerose obliterante dor nos pés é um risco de doença grave (閉塞性動脈硬化症 足の痛みは重病の恐れ) |
2011.04.20 Brincadeiras para os cuidados psíquico das crianças após o terremoto do nordeste.(東日本大震災 子供の心のケア 遊びの中で気持ちを整理) |
2011.04.19 Pacientes com pneumonia após o terremoto teve um aumento de 5 a 6 vezes, no mínimo 11 vitimas, segundo o hospital 1(肺炎患者が急増 5~6倍 1病院で震災後11人が死亡) |
2011.4.12 Não se auto medique 自己判断で服用しないで |
2011.4.8 Abertura desde o dia 11 para consultas por telefone fixo a mais de 6.000 casos 放医研への相談6千件超 11日から専用の固定電話開設 |
2011.4.7 Mortos por bactéria multirresistente , 80 mil pessoas por ano só na Europa OMS 多剤耐性菌死者、欧米だけで年8万人 WHO |
2011.4.6 Retornar a vida cotidiana, logo que possível atendimento psicológico as crianças que sofrem com o terremoto no nordeste東日本大震災 子供たちの心のケア できるだけ早く日常に近い生活を |
2011.04.03 Patrulha na área médica para evacuar Fukushima equipe médica interior Nagasaki (屋内退避地区で巡回診療へ 福島、長崎の医療チーム) |
2011.04.01 Shizuoka consulta médica para pacientes com epilepsia apos o terremoto(てんかん患者に相談窓口 大震災で静岡の医師) |
2011.03.31 migração sazonal o ministério informa(季節性に移行と厚労省) |
2011.03.29 Para verificar a quantidade de urina(排尿量もチェックして) |
2011.03.16 Medicação para pacientes com asma a reexaminar na temporada de pólen(花粉の季節に服薬再点検を ぜんそく患者) |
2011.03.14 Alimentos não chegam ate os médicos, podendo interferir com as operações de resgate(医師らにも食事行き渡らず 救援活動に支障の恐れも) |
2011.03.13 Kinogawa, eliminar as restrições de circulação das aves(紀の川、移動制限解除) |